«Говори со мной по-лезгински!»
Лезги чIалан месэлаяр  |  2(273) 2014      

Что ни говори, а родной язык всегда остается родным. Когда хочешь поговорить по душам, ни одного французского слова в голову нейдет, ну ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело.

«Благодарю тебя за то «бесценное» богатство, которое ты передал мне  от моих предков!» - стоя у могилы своего отца, вместо молитв лились слова из глубины сердца моего... 

      «Говори со мной по-лезгински!» - C тех пор как себя помню, а помню я себя еще с того времени, когда училась писать буквы прописью и читать по слогам, всякий раз, когда русская речь лилась из моих уст, отец  перебивал меня и давал установку: «Я не русский, говори со мной по-лезгински!»
Такое требование стояло перед каждым  из подрастающего поколения в нашей семье. И как только кто-то из троих детей забывался, папа останавливал «глаголящего» и требовал от него лезгинской версии темы. С тех пор и завелось у нас в доме говорить на родном языке. 
     В детстве нам не  часто удавалось приезжать  погостить у бабушки, в деревню Гиль Кусарского района, ведь жили мы далеко от родины, а  точнее в Туркмении. Соответственно практиковать лезгинский с носителями языка удавалось только с соседями - выходцами из Южного Дагестана и при встречах с кланом родственников. На чужбине не учат быть патриотом своего народа. Там вообще не учат ничему лезгинскому. Ты живешь среди чужих. Здесь другая среда, другие понятия, другие традиции, совсем другой язык, на котором говорят все вокруг тебя. 
     Создав полноценную  ячейку общества в туркменском городе Небитдаг, мои родители Шиховы Ярахмед и Диляра, обычные работники в сфере нефтяной промышленности, боролись за то, чтобы лезгинский язык не «выходил из моды», и пусть хоть и внутри семьи, но сумели-таки даже под натиском внешних факторов сохранить и передать «кусочек родины» своему потомству. 
     ...Сейчас мы выросли. Теперь пришел наш черед передавать своим детям то богатство, что из поколения в поколение добралось до нас. И только теперь мне стало понятно, насколько это огромный труд беречь родной язык, когда ты живешь в чужой стране, когда модно изучать английский, немецкий, французский язык, и знание лезгинского не является преимуществом при поступлении в ВУЗ, да и не «пригодится он нигде в работе в престижной компании». 
     Однажды в Анкаре, когда я в составе ансамбля «Сувар» участвовала на международном творческом фестивале, дано мне было встретиться с соотечественниками, живущими в Турции, предки которых давным-давно обосновались в регионе Балыкесир. Я тогда понятия не имела о том, откуда на турецкой земле мог появиться целый район «наших». Невероятное тепло обволокло меня при виде «своих». Я бросилась лепетать с ними по - лезгински. Только увидев их растерянные взгляды, осознала, что мои собеседники почти ничего не понимают из моей речи. В голове не укладывалось. Прошло каких-то полтора века, и очередное поколение лезгин пришло к тому, что просто не знает родного языка, не помнит многих традиций, не соблюдает своих обычаев. Как говорится, растеряли. К великому сожалению, продолжаем терять. Удивляться тому, что язык лезгин уже в списке исчезающих  языков мира не приходится. Похоже, что следующее поколение «наших» прочитает творения Сулеймана Стальского уже в переводе с лезгинского. 
     Язык есть вековой труд целого поколения. Эти слова числятся за Владимиром Далем, составителем «Толкового словаря русского языка». А что мы, лезгины, делаем для того, чтобы сохранить труд стольких поколений? На тусовках среди «наших» ни один не проронит ни слова по-лезгински. Мой лезгинский коллега, с которым я в принципе общаюсь на родном языке, однажды перебил меня и попросил не говорить по-лезгински на рабочем месте. На мой вопросительный взгляд он ответил: «Не надо, чтобы все вокруг знали, что мы – лезгины». Все молодые мамочки вокруг меня говорят со своими чадами на любом другом языке, кроме родного. Спрашиваю, а почему не по-лезгински? В ответ слышу «гениальный» ответ: «Научится еще!» Интересно когда, если не сейчас, а самое главное, где, если не с ней? 
      Верю, что ситуацию должны спасти патриоты своего народа, которые не просто гордятся тем, что лезгины знамениты своим танцем, но и мечтают, строят планы, ставят перед собой цели, которые выведут мой народ - пусть и медленно, но верно – на путь читающей нации, ценящей язык матери своей.
 
Мирвари ШИХОВА

Комментарии к статье

Будьте первым кто оставит комментарий к статье.

Оставить комментарий

Имя:     Email:

Так же в этом номере
Хожалыдин сед Yeni kitabların təqdimatı Ктаб кхьена Цавариз хкажайтIа чIал İstanbul Şamil vəqfində maraqli tədbir
Статьи из этой рубрики
ЧIал храйтIа дидейри... Дидед чIал ватан я Лезги чIалан мярекат Дидед чIалаз икрамна Редакторди кьиле тухвана
ЦIИЙИ ТИЛИТ
№: 8(353)
декабрь, 2021

Скачать PDF

РУБРИКИ
Tarixin izi ilə
Gəncliyimiz – qürurumuz
Чи къагьриманар
Yubiley
Люди и судьбы
Шаирар
"Самур" - 30
Редакциядин дустар
Яран сувар
Qarabağ müharibəsi
Diqqət: İnsan taleyi!
İnam və iman
"Soyuq günəş"
ЦIийи фильм
Dünya xalqları
Чи тарих
Тарих авайвал
Müsahibə
Спасём планету
Dünya ləzgiləri
Дагъустан
Диктант
Чи кьегьалар
Редактордин гаф
Чи классикар
"Самур" - 20
Мах
ЦIийи ктабар
Жеч гьа!..
Dağıstan xalqları
И чил хайи диге я
Добрые вести
Milli Məclisə məktub
Новости Россотрудничества
Известные лезгины
Марагълу инсанар
Redaksiyaya məktub
Языки мира
Лезги чIалан месэлаяр
Квез чидани?
Известные лезгиноведы
Лезгияр вирина
Юбилей
SOS!!!
С верой в душе
"Самурдин мектеб"
Мораль
Чи адетар
Məşhur ləzgilər
Новости на все голоса
Чи хуьрер
Хъсан хабарар
Известные кавказоведы
Чи адетар
Yeniliklər
Чешне къачу!
Чакай кхьенай ...
Алимрин веревирдер
Çıxışlarımızın əks-sədası
Барка
Эпитафия
Ша, лезги чIалал рахан!
Хабарар
Тарихдин геле аваз
Поэзия
Харусенят
Этнография
Дагестан
Народы мира
Спорт
Инсанар, кьисметар
Редакциядиз чар
Чир-течир
Yeni kitablar
Фольклор
Чи сейлибур
Дайджест
Чи тавдин кIвал

ПОЛЕЗНОЕ