ПРИЧИНЫ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ЯЗЫКОВ
Добрые вести  |  2(339) 2020      
   «Я мечтаю на чамикуро, но не могу рассказать о своих мечтах никому, потому что больше никто не говорит на чамикуро. Одиноко, когда ты последний». – Эти слова произнесла бабушка Наталия Сангама говорящая на языке чамикуро несколько лет тому назад.
   Чамикуро (или чамеколо) - это язык, существующий в Перу. В изданном ЮНЕСКО атласе исчезающих языков сообщается, что на нем говорят всего восемь человек, и ему грозит полное исчезновение. Такой опасности подвергаются 6912 языков.
   Есть 347 языков, на каждом из которых говорит более миллиона человек, но у 95 процентов языков мира носителей гораздо меньше.
Языки исчезают в мировом масштабе. В выпущенном ЮНЕСКО «Атласе мировых языков, находящихся под угрозой исчезновения» содержатся сведения о 2279 языках мира, которые в разной степени подвергаются опасности. Из них 538 находятся в критическом положении: самые молодые люди, которые на них разговаривают, уже достигли пожилого возраста, и общение на данном языке осуществляется нечасто или редко. Таким образом, можно предположить, что эти 538 языков исчезнут через несколько лет, когда их носители умрут.
   Языки исчезают потому, что люди перестают пользоваться своим родным языком, а вместо него начинают пользоваться другим - зачастую языком, преобладающим в политической, экономической, военной или религиозной жизни.
Помимо стихийных бедствий и антропогенных катастроф, можно выделить следующие основные причины исчезновения языков:
• Язык, на котором дается официальное образование, не совпадает с родным языком ребенка, так что дети не изучают его в полном объеме.
• СМИ, развлекательные мероприятия и другие атрибуты культуры существуют только на преобладающих языках.
• Преобладающему языку придается более высокий статус, а родному - более низкий.
• Урбанизация, миграция и мобильность в сфере занятости ведут к распаду языковых сообществ.
• Рынки труда требуют знания преобладающих языков в ущерб родным языкам.
• Многоязычие не ценится, а владение только преобладающим языком считается достаточным и желательным.
• Преобладающий язык желателен для государств (одна страна — один язык) и для отдельных людей, поэтому укрепляется мнение о том, что дети должны выбирать между изучением своего родного языка и изучением преобладающего языка.
   К внешним силам, воздействующим на языковую общность, относится государственная политика в области языков. Языковая политика, не обеспечивающая достаточной защиты лингвистических прав человека, может вынудить языковое сообщество отказаться от своего родного языка. Политика поддержки поощряет общину сохранять и развивать свой язык. 
 
Опыт Австралии 
 
   В австралийских Северных территориях местные радиовещательные компании берут на себя роль хранителей языка аборигенов, когда они передают информацию на родном языке своих слушателей. 42% людей в штате слушают общинное радио каждую неделю, что свидетельствуют о внимании их к возрождению аборигенных языков. 
   Ведутся работы по созданию звуковых книг для облегчения работы с языками аборигенов. Широко используется интернет: так, региональный языковой центр Bininj Kunwok опубликовал веб-словарь языка кунвинджку, на котором говорят около 2000 человек в Западном Арнем-Ленде, Северные территории. Был создан веб-сайт 50 Words, который стремится показать разнообразие языков аборигенов, начиная с 50 слов. Когда он был запущен в августе 2019 года, было 15 языков, с надеждой в конечном итоге включить каждый аборигенный язык. Электронный проект Ma Gamilaraay для языка гамилараай Юго-Восточной Австралии содержит словарь из более чем 2000 слов гамилараай, и поиск может быть выполнен как на английском, так и на гамилараай. Другое приложение, Ма! Iwaidja, охватывает язык иваиджа острова Крокер в Северной территории. Проекты доступны бесплатно в iTunes.
   Интернет-проект «Вунунгу Авара», запущенный в 2011 году в университете Монаш и первоначально названный «Архивом территории Монаш», ориентирован, в частности, на восстановление интереса к родным языкам у молодого поколения и использует 3D-анимацию в качестве инструмента для оживления интереса к языку при рассказывании историй и песен. Существует электронный «Живой архив» языков аборигенов, представляющий собой цифровой архив литературы на находящихся под угрозой языков штатов Северных территорий.
 
Подготовила Севда АЗИЗОВА
 

Комментарии к статье

Будьте первым кто оставит комментарий к статье.

Оставить комментарий

Имя:     Email:

Так же в этом номере
И чил хайи диге я ЛЕЗГИ ЧIАЛАЛ САД ЛАГЬАЙ ФИЛЬМ РИКIЕЛАЙ ТЕФИР МЯРЕКАТ DİLÇİLİK ELMİNƏ TÖHFƏ Чаравал
Статьи из этой рубрики
Отец Тереза Живая библиотека Доброта спасет мир Первая книга автора Творческий вечер
ЦIИЙИ ТИЛИТ
№: 8(353)
декабрь, 2021

Скачать PDF

РУБРИКИ
Tarixin izi ilə
Gəncliyimiz – qürurumuz
Чи къагьриманар
Yubiley
Люди и судьбы
Шаирар
"Самур" - 30
Редакциядин дустар
Яран сувар
Qarabağ müharibəsi
Diqqət: İnsan taleyi!
İnam və iman
"Soyuq günəş"
ЦIийи фильм
Dünya xalqları
Чи тарих
Тарих авайвал
Müsahibə
Спасём планету
Dünya ləzgiləri
Дагъустан
Диктант
Чи кьегьалар
Редактордин гаф
Чи классикар
"Самур" - 20
Мах
ЦIийи ктабар
Жеч гьа!..
Dağıstan xalqları
И чил хайи диге я
Добрые вести
Milli Məclisə məktub
Новости Россотрудничества
Известные лезгины
Марагълу инсанар
Redaksiyaya məktub
Языки мира
Лезги чIалан месэлаяр
Квез чидани?
Известные лезгиноведы
Лезгияр вирина
Юбилей
SOS!!!
С верой в душе
"Самурдин мектеб"
Мораль
Чи адетар
Məşhur ləzgilər
Новости на все голоса
Чи хуьрер
Хъсан хабарар
Известные кавказоведы
Чи адетар
Yeniliklər
Чешне къачу!
Чакай кхьенай ...
Алимрин веревирдер
Çıxışlarımızın əks-sədası
Барка
Эпитафия
Ша, лезги чIалал рахан!
Хабарар
Тарихдин геле аваз
Поэзия
Харусенят
Этнография
Дагестан
Народы мира
Спорт
Инсанар, кьисметар
Редакциядиз чар
Чир-течир
Yeni kitablar
Фольклор
Чи сейлибур
Дайджест
Чи тавдин кIвал

ПОЛЕЗНОЕ